關(guān)于舟夜書所見原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、舟夜書所見 清? 查慎行 月黑見漁燈,孤光一點(diǎn)螢。
2、 微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。
3、 譯文: 夜晚在船上記下所看到的事情 夜黑了,漁船上孤零零的燈光好象微弱的螢火蟲的光芒,微風(fēng)吹起了細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好象化成了許多閃耀的星星 賞析: 雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。
4、沒有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到了滿河的星星。
5、詩(shī)歌寫出了少中有多、小中有大的哲理。
6、同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
7、 全詩(shī)用白描手法寫出了詩(shī)人夜晚在船上看到的景色。
8、前兩句寫漁燈的靜態(tài),后兩句寫漁燈的動(dòng)態(tài),既有水上燈光,又有水下的“星光”,不僅動(dòng)靜結(jié)合,而且虛實(shí)相生,具有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!