關(guān)于登樓原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、譯文繁花靠近高樓,遠離家鄉(xiāng)的我觸目傷心,在這全國各地多災多難的時刻,我登樓觀覽。
2、錦江兩岸蓬蓬勃勃的春色鋪天蓋地涌來,玉壘山上的浮云,古往今來,千形萬象,變幻不定。
3、朝廷如同北極星一樣最終都不會改換,西山的寇盜吐蕃不要來侵擾。
4、可嘆蜀后主劉禪那樣的昏君,仍然在祠廟中享受祭祀,日暮時分我要學孔明聊作《梁甫吟》原文登樓【作者】杜甫 【朝代】唐 花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。
5、錦江春色來天地,玉壘浮云變古今。
6、北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
7、可憐后主還祠廟,日暮聊為梁甫吟。
8、擴展資料創(chuàng)作背景這首詩是唐代宗廣德二年(764年)春,杜甫在成都所寫。
9、當時詩人客居四川已是第五個年頭。
10、上一年正月,官軍收復河南河北,安史之亂平定;十月便發(fā)生了吐蕃攻陷長安、立傀儡、改年號,代宗奔逃陜州的事;不久郭子儀收復京師。
11、年底,吐蕃又破松、維、保等州(在今四川北部),繼而再攻陷劍南、西山諸州。
12、詩中“西山寇盜”即指吐蕃,“萬方多難”也以吐蕃入侵為最烈,同時,也指宦官專權(quán)、藩鎮(zhèn)割據(jù)、朝廷內(nèi)外交困、災患重重的日益衰敗景象全詩寫景寫情,雄闊深遠,委婉含諷。
13、同年,嚴武又被任命為成都尹兼劍南節(jié)度使,原在閬州(今四川閬中)的杜甫,聽到這個消息,欣喜異常,馬上回到成都草堂。
14、在一個暮春,詩人登樓憑眺,有感而作此詩。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!