諷刺往往是一件難以界定的事情 -- 尤其是當(dāng)你想采用反諷的手法去諷刺你的目標(biāo)的時(shí)候,反諷的界限到底在哪里?這正是現(xiàn)階段紙牌游戲《觸手便當(dāng)(Tentacle Bento)》所遭遇到的問(wèn)題,在本周制作方Kickstarter取消游戲的集資之前,這部?jī)?nèi)容包含了日式觸手QJ糟糕物的紙牌游戲在得到了大量的資金投入的同時(shí)也遭到了網(wǎng)絡(luò)上的強(qiáng)烈圍攻。在紙牌游戲《觸手便當(dāng)(Tentacle Bento)》中,玩家們扮演一個(gè)“可怕的、觸手揮舞、粘液橫流的外星怪物”,并偽裝成一個(gè)日本女子學(xué)校的女學(xué)生,然后進(jìn)行各種糟糕的侵犯。游戲推出后就廣受爭(zhēng)議,隨著聲討聲越來(lái)越大,制作方Kickstarter取消項(xiàng)目的集資,但即使這樣游戲所收集的資金也遠(yuǎn)超最開(kāi)始的預(yù)期?!队|手便當(dāng)》的制作者John Cadice和《游戲開(kāi)發(fā)者》雜志主編并發(fā)表過(guò)幾篇對(duì)該游戲批評(píng)文章的作者Brandon Sheffield兩人就游戲進(jìn)行了一次漫長(zhǎng)的、具有針對(duì)性的談話。 Cadice說(shuō):“首先,我們想對(duì)任何因此游戲而受到困擾和傷害的人道歉,QJ絕不是我們這款游戲的意圖或焦點(diǎn)、此類的暴力行為不會(huì)在我們的任何產(chǎn)品中出現(xiàn)?!?在整個(gè)的采訪過(guò)程中,Cadice不斷說(shuō)明《觸手便當(dāng)》目的在于反諷,盡管可能會(huì)被反駁為何最初沒(méi)有對(duì)此作出解釋,但Cadice在結(jié)束詞中總結(jié)了他的立場(chǎng):我對(duì)現(xiàn)今的狀況深感抱歉,我們的產(chǎn)品沒(méi)有想要傷害任何人的意圖。我同樣也對(duì)在推銷產(chǎn)品時(shí)的不當(dāng)用詞深感憤怒。沒(méi)有進(jìn)行適當(dāng)?shù)难芯?,就輕易地作出了結(jié)論,對(duì)此導(dǎo)致的不良影響我們深感抱歉。我們不會(huì)在我們的產(chǎn)品中加入任何的描述、兜售甚至推動(dòng)性侵犯的內(nèi)容。但Sheffield仍然沒(méi)有被Cadice說(shuō)服,他說(shuō)道,《觸手便當(dāng)》完全是按照Hentai觸手游戲的套路,游戲直接明了、毫無(wú)反諷可言。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!