關(guān)于詩經(jīng)蒹葭原文帶拼音朗讀,詩經(jīng)蒹葭原文這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、蒹葭的原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜。
2、所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。
3、溯游從之,宛在水中央。
4、蒹葭萋萋,白露未晞。
5、所謂伊人,在水之湄。
6、溯洄從之,道阻且躋。
7、溯游從之,宛在水中坻。
8、蒹葭采采,白露未已。
9、所謂伊人,在水之涘。
10、溯洄從之,道阻且右。
11、溯游從之,宛在水中沚。
12、注釋:(1)蒹葭(jian jia):蘆葦。
13、蒼蒼:茂盛的樣子。
14、(2)伊人:那個人。
15、?(3)溯涸:逆流而上。
16、叢:追尋。
17、(4)溯游:順流而下。
18、(5)凄凄:茂 盛的樣子。
19、(6)晞(XT);干。
20、(7)湄:岸邊。
21、(8)躋(ji):登高。
22、(9)坻(Chi):水中的小沙洲。
23、(10)采采:茂盛的樣子。
24、(11)已:止,干。
25、?(12)涘(si):水邊。
26、(13)右;彎曲,迂回。
27、(14)沚:水中的小沙洲。
28、譯文蘆葦茂密水邊長,深秋白露結(jié)成霜。
29、我心思念的那人,就在河水那一方。
30、?逆流而上去追尋,道路崎嶇又漫長。
31、順流而下去追尋,仿佛就在水中央。
32、蘆葦茂盛水邊長,太陽初升露未干。
33、我心思念的那人,?就在河水那岸邊。
34、逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。
35、順流而下去追尋,仿佛就在沙洲間。
36、蘆葦茂密水邊長,太陽初升露珠滴。
37、我心思念的那人,就在河水岸邊立。
38、逆流而上去追尋,道路彎曲難走通。
39、?順流而下去追尋,仿佛就在沙洲邊。
40、擴(kuò)展資料:賞析:《蒹葭》是秦國的民歌,這是一首愛情詩,寫在戀愛中一個癡情人的心理和感受,十分真實、曲折、動人。
41、“蒹葭”是荻葦、蘆葦?shù)暮戏Q,皆水邊所生。
42、“蒹葭蒼蒼,白露為霜”,描寫了一幅秋葦蒼蒼、白露茫茫、寒霜濃重的清涼景色,暗襯出主人公身當(dāng)此時此景的心情。
43、“所謂伊人,在水一方”,朱熹《詩集傳》:“伊人,猶彼人也。
44、”在此處指主人公朝思暮想的意中人。
45、眼前本來是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也沒有,可由于牽腸掛肚的思念,他似乎遙遙望見意中人就在水的那一邊,于是想去追尋她,以期歡聚。
46、“遡洄從之,道阻且長”,主人公沿著河岸向上游走,去尋求意中人的蹤跡,但道路上障礙很多,很難走,且又迂曲遙遠(yuǎn)。
47、“遡游從之,宛在水中央”那就從水路游著去尋找她嗎,但不論主人公怎么游,總到不了她的身邊,她仿佛就永遠(yuǎn)在水中央,可望而不可即。
48、這幾句寫的是主人公的幻覺,眼前總是浮動著一個迷離的人影,似真不真,似假不假,不管是陸行,還是水游,總無法接近她,仿佛在繞著圓心轉(zhuǎn)圈子。
49、因而他兀自在水邊徘徊往復(fù),神魂不安。
50、這顯然勾勒的是一幅朦朧的意境,描寫的是一種癡迷的心情,使整個詩篇蒙上了一片迷惘與感傷的情調(diào)。
51、下面兩章只換少許字詞,反復(fù)詠唱。
52、“未晞”,未干。
53、“湄”水草交接之處,也就是岸邊。
54、“躋”,升高。
55、“右”,迂曲。
56、“坻”和“沚”是指水中的高地和小渚。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!