關(guān)于愛人者人恒愛之原文翻譯,愛人者人恒愛之這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之仁愛的人愛別人,禮讓的人尊敬別人。
2、愛別人的人,別人也經(jīng)常愛他;尊敬別人的人,別人也經(jīng)常尊敬他.出自《孟子》原文及翻譯如下:【原文】孟子曰:“君子所以異于人者,以其存心也。
3、君子以仁存心.以禮存心。
4、仁者愛人,有禮者敬人。
5、愛人者,人恒愛之;敬人者,人恒敬之。
6、有人于此,其待我以橫逆①,則君子必自反也:我必不仁也,必?zé)o禮也,此物奚宜至哉”?其自反而仁矣,自反而有禮矣,其橫逆由③是也,君子必自反也:我必不忠。
7、自反而忠矣,其橫道由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。
8、如此,則與禽獸奚擇④哉?于禽獸又河難⑤焉?’是故君子有終身之憂,無(wú)一朝之患也。
9、乃若所憂則有之:舜,人也;我,亦人也。
10、舜為法(6)于天下,可傳于后世.我由未免為鄉(xiāng)人也,是則可憂也。
11、憂之如何?如舜而已矣。
12、若夫君子所患則亡矣。
13、非仁無(wú)為也,非禮無(wú)行也。
14、如有一朝之患,則君子不患矣。
15、”【注釋】①橫逆:蠻橫無(wú)禮。
16、②此物:指上文所說(shuō)“橫逆”的態(tài)度。
17、奚宜:怎么應(yīng)當(dāng)。
18、③由:通“猶”。
19、下文“我由未免為鄉(xiāng)人也”中的“由”也通“猶”。
20、④擇:區(qū)別。
21、⑤難:責(zé)難。
22、(6)法:楷模。
23、【譯文】孟子說(shuō):“君子與一般人不同的地方在于,他內(nèi)心所懷的念頭不同。
24、君子內(nèi)心所懷的念頭是仁,是禮。
25、仁愛的人愛別人,禮讓的人尊敬別人。
26、愛別人的人,別人也經(jīng)常愛他;尊敬別人的人,別人也經(jīng)常尊敬他。
27、假定這里有個(gè)人,他對(duì)我蠻橫無(wú)禮,那君子必定反躬自問(wèn):我一定不仁,一定無(wú)禮吧,不然的話,他怎么會(huì)對(duì)我這樣呢?如果反躬自問(wèn)是仁的,是有禮的,而那人仍然蠻橫無(wú)禮,君子必定再次反躬自問(wèn):我一定不忠吧?如果反躬自問(wèn)是忠的,而那人仍然蠻橫無(wú)禮,君子就會(huì)說(shuō):‘這人不過(guò)是個(gè)狂人罷了。
28、“這樣的人和禽獸有什么區(qū)別呢?而對(duì)禽獸又有什么可責(zé)難的呢?’所以君子有終身的憂慮,但沒有一朝一夕的禍患。
29、比如說(shuō)這樣的憂慮是有的:舜是人,我也是人;舜是天下的楷模,名聲傳于后世,可我卻不過(guò)是一個(gè)普通人而已。
30、這個(gè)才是值得憂慮的事。
31、憂慮又怎么辦呢?像舜那樣做罷了。
32、至于君子別的什么憂患就沒有了。
33、不是仁愛的事不于,不合于禮的事不做。
34、即使有一朝一夕的禍患來(lái)到,君子也不會(huì)感到尤患了。
35、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!