一項新研究發(fā)現(xiàn),美國居民很難理解科學(xué)家經(jīng)常使用的術(shù)語來描述氣候變化。研究參與者表示,其中一些術(shù)語太復(fù)雜而無法理解。在氣候變化的背景下,其他術(shù)語被誤解了。參與者建議使用更簡單的替代語言。
該研究發(fā)表在題為氣候變化通訊和 IPCC的氣候變化特刊上。
該研究由南加州大學(xué) Dornsife 公共交流中心牽頭,包括一個由南加州大學(xué)研究人員和聯(lián)合國基金會人員組成的團(tuán)隊。
研究參與者被要求評價從政府間氣候變化專門委員會撰寫的公開報告中提取的八個術(shù)語的理解程度。(用于研究的文件不包括 IPCC 的最新報告,該報告于 2021 年 8 月 9 日向公眾發(fā)布。)聯(lián)合國基金會通過與 IPCC 的非正式協(xié)商選擇了這些術(shù)語。
這八個術(shù)語是“減緩”、“碳中和”、“前所未有的轉(zhuǎn)變”、“臨界點(diǎn)”、“可持續(xù)發(fā)展”、“二氧化碳去除”、“適應(yīng)”和“突然變化”。“緩解”是最難理解的術(shù)語;“突變”是最簡單的。
還要求參與者提供替代語言的建議。總的來說,他們建議使用更簡單的術(shù)語,并在氣候變化的背景下使用它們。例如,對于“前所未有的轉(zhuǎn)變”一詞,IPCC 將其定義為“社會各個方面的快速、深遠(yuǎn)和前所未有的變化”,參與者建議:“前所未有的變化。”
對于 IPCC 將其定義為“氣候系統(tǒng)不可逆轉(zhuǎn)的變化”的“臨界點(diǎn)”,一位受訪者表示:“修復(fù)任何事情都為時已晚。”
先前發(fā)表的研究建議通過以下方式簡化語言以提高理解力:
盡可能將句子限制為 16-20 個單詞,并使用不超過兩個音節(jié)的單詞(Cutts 2013;Kadayat 和 Eika 2020;McLaughlin 1969)。
面向 12 或 13 歲讀者級別的公眾寫作(美國 6-7 年級;Wong-Parodi 等人,2013 年)。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!