一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),美國居民很難理解科學(xué)家經(jīng)常使用的術(shù)語來描述氣候變化。研究參與者表示,其中一些術(shù)語太復(fù)雜而無法理解。在氣候變化的背景下,其他術(shù)語被誤解了。參與者建議使用更簡(jiǎn)單的替代語言。
該研究發(fā)表在題為氣候變化通訊和 IPCC的氣候變化特刊上。
該研究由南加州大學(xué) Dornsife 公共交流中心牽頭,包括一個(gè)由南加州大學(xué)研究人員和聯(lián)合國基金會(huì)人員組成的團(tuán)隊(duì)。
研究參與者被要求評(píng)價(jià)從政府間氣候變化專門委員會(huì)撰寫的公開報(bào)告中提取的八個(gè)術(shù)語的理解程度。(用于研究的文件不包括 IPCC 的最新報(bào)告,該報(bào)告于 2021 年 8 月 9 日向公眾發(fā)布。)聯(lián)合國基金會(huì)通過與 IPCC 的非正式協(xié)商選擇了這些術(shù)語。
這八個(gè)術(shù)語是“減緩”、“碳中和”、“前所未有的轉(zhuǎn)變”、“臨界點(diǎn)”、“可持續(xù)發(fā)展”、“二氧化碳去除”、“適應(yīng)”和“突然變化”。“緩解”是最難理解的術(shù)語;“突變”是最簡(jiǎn)單的。
還要求參與者提供替代語言的建議??偟膩碚f,他們建議使用更簡(jiǎn)單的術(shù)語,并在氣候變化的背景下使用它們。例如,對(duì)于“前所未有的轉(zhuǎn)變”一詞,IPCC 將其定義為“社會(huì)各個(gè)方面的快速、深遠(yuǎn)和前所未有的變化”,參與者建議:“前所未有的變化。”
對(duì)于 IPCC 將其定義為“氣候系統(tǒng)不可逆轉(zhuǎn)的變化”的“臨界點(diǎn)”,一位受訪者表示:“修復(fù)任何事情都為時(shí)已晚。”
先前發(fā)表的研究建議通過以下方式簡(jiǎn)化語言以提高理解力:
盡可能將句子限制為 16-20 個(gè)單詞,并使用不超過兩個(gè)音節(jié)的單詞(Cutts 2013;Kadayat 和 Eika 2020;McLaughlin 1969)。
面向 12 或 13 歲讀者級(jí)別的公眾寫作(美國 6-7 年級(jí);Wong-Parodi 等人,2013 年)。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!