就是韓劇在韓國(guó)時(shí)間播出后的,一開(kāi)始出來(lái)的視頻是都是韓語(yǔ),沒(méi)有中文字幕的,不懂韓語(yǔ)的是看不懂,也聽(tīng)不懂。韓劇直播翻譯群:就是把他們聽(tīng)到的韓語(yǔ),翻譯成中文,在把中文打在視頻上。所以我們現(xiàn)在看到的韓劇都是有中文字幕的,不然誰(shuí)看的懂。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶(hù)上傳,與本網(wǎng)站立場(chǎng)無(wú)關(guān)。財(cái)經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。 如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!