導(dǎo)讀 關(guān)于日譯中翻譯實(shí)踐報(bào)告,日譯中翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、「元來仆は
關(guān)于日譯中翻譯實(shí)踐報(bào)告,日譯中翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、「元來仆は漢學(xué)が好で隨分興味を有って書籍は沢山読んだものである」[10]という言葉や、「余が文章に裨益せし書籍」に言うように、女性的な柔弱な和文體を嫌い、男性的な雄勁な漢文體を好むという意味のことを書いているほど、漢文體に親しんでいた。
2、如同【我本來就對漢文學(xué)特別有興趣因此閱讀了很多書籍】這句話,或者【對我寫文章有裨益的書籍】說的那樣,【夏目漱石先生】正如他寫到的不喜歡女性化的柔弱的文體,而偏好男性化的雄勁的漢文體一般,相當(dāng)親近于漢文學(xué)。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!