關于都柏林圣三學商學院,都柏林圣三學這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、籠統(tǒng)的講不是一所大學,但是有隱情。
2、圣三一的全稱是University of Dublin, Trinity College,正確翻譯是“都柏林大學圣三一學院”。
3、實際上University of Dublin只有這么一個實際教學的學院,也就是實際上圣三一學院和University of Dublin是等同的。
4、這個學校一般也可以寫作Trinity College Dublin,簡寫是TCD。
5、雖然正確的翻譯應該是“都柏林大學圣三一學院”,但一般國內的機構都會把這個學校叫做圣三學。
6、嚴格說來都柏林大學應該是指這所學校。
7、另外一所混淆的學校是University College Dublin,簡稱UCD,正確的翻譯是“都柏林大學院”。
8、大學院(University College)這個概念是愛爾蘭獨有的,所以一般國內不會翻譯出來,導致幾乎所有的國內機構都把這所學校稱作“都柏林大學”。
9、這兩個大學是愛爾蘭最好的兩所大學,TCD排名60左右,UCD排名120左右。
10、至于“都柏林大學”到底是指University of Dublin還是University College Dublin就要看翻譯者和讀者的理解了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,與本網站立場無關。財經信息僅供讀者參考,并不構成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權請聯(lián)系刪除!