關(guān)于凜冬將至什么意思下一句,凜冬將至的后一句什么這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、凜冬將至沒有下一句,關(guān)于句話有兩句解釋:來自美劇《權(quán)力的游戲》中史塔克家族的族語,英文原版:winter is coming,翻譯成中文就是凜冬將至。
2、意思是寒冷的冬天就要來了。
3、2、來源于中國(guó)的《易經(jīng)·坤》:“初六,履霜堅(jiān)冰至。
4、”意思是:腳踏在初秋的輕霜上,預(yù)示著寒冷的冬天就要到來了。
5、《說文解字》:“履,足所依也。
6、”指鞋,引申為踐踏、踩。
7、“霜”為秋霜,陰氣始凝。
8、“堅(jiān)冰”,堅(jiān)硬厚實(shí)的結(jié)冰,以喻寒冬。
9、“至”,將至、來到。
10、其實(shí)無論是winter is coming還是履霜堅(jiān)冰至都暗含一個(gè)形勢(shì)危急的意思,需要時(shí)刻保持警惕。
11、只不過在權(quán)游中,暗含了種勇于接受挑戰(zhàn)和洗禮的英雄主義和冬天過后盡是長(zhǎng)夏美酒的浪漫主義情懷。
12、擴(kuò)展資料:“Winter is Coming“是史塔克家族的族語,該家族是小說中北境之地的總領(lǐng)主,手下封臣眾多。
13、故事發(fā)生的這片大陸,只有兩個(gè)季節(jié),冬天和夏天,甚至冬天更漫長(zhǎng),夏天是屬于人類的狂歡,而冬天則是危險(xiǎn)的異鬼出沒的季節(jié)。
14、史塔克家族用“Winter Is Coming”作為族語,也是在提醒后人,提醒整個(gè)維斯特洛大陸的人類:異鬼依然存在,人類的危機(jī)還沒有解除,凜冬還會(huì)再次到來。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!