關于孤豈欲卿治經為博士邪翻譯治的原因,孤豈欲卿治經為博士邪翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、孤豈欲卿治經為博士邪翻譯:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!——————————————————————孫權勸學【作者】司馬光 【朝代】宋譯文對照初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。
2、權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。
3、卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。
4、”蒙乃始就學。
5、及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
6、譯文 當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。
7、孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。
8、你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。
9、”呂蒙于是開始學習。
10、當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,與本網站立場無關。財經信息僅供讀者參考,并不構成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權請聯(lián)系刪除!