首頁 >> 甄選問答 >

聞武均州報(bào)已復(fù)西京翻譯及賞析

2025-07-16 17:02:54

問題描述:

聞武均州報(bào)已復(fù)西京翻譯及賞析,急!求解答,求不鴿我!

最佳答案

推薦答案

2025-07-16 17:02:54

聞武均州報(bào)已復(fù)西京翻譯及賞析】一、

《聞武均州報(bào)已復(fù)西京》是南宋詩人陸游創(chuàng)作的一首七言絕句,表達(dá)了他對(duì)收復(fù)失地的渴望與對(duì)國家命運(yùn)的關(guān)切。詩中“忽傳詔書入京師”一句,寫出了他聽到捷報(bào)時(shí)的驚喜與激動(dòng);而“喜極悲生”則流露出他對(duì)戰(zhàn)亂未平、國事未定的憂慮。整首詩情感真摯,語言簡練,展現(xiàn)了陸游強(qiáng)烈的愛國情懷。

以下為該詩的翻譯與賞析

二、表格展示

項(xiàng)目 內(nèi)容
詩名 《聞武均州報(bào)已復(fù)西京》
作者 陸游(南宋)
體裁 七言絕句
創(chuàng)作背景 陸游在南宋時(shí)期,因主戰(zhàn)派被排擠,長期不得志。此詩作于聽聞朝廷收復(fù)西京(洛陽)的消息后,表達(dá)其復(fù)雜情緒。
原文 忽傳詔書入京師,喜極悲生淚滿衣。
只說新來消息好,不知老去日將稀。
翻譯 忽然傳來朝廷的捷報(bào),進(jìn)入京城,歡喜得幾乎落淚。
只道新的消息令人高興,卻不知自己年歲已高,時(shí)光不多了。
賞析要點(diǎn) - 情感復(fù)雜:既有勝利的喜悅,也有對(duì)自身年老、功業(yè)難成的感慨。
- 對(duì)比手法:“喜極”與“悲生”形成強(qiáng)烈對(duì)比,增強(qiáng)情感張力。
- 借景抒情:通過“淚滿衣”等細(xì)節(jié)描寫,傳達(dá)內(nèi)心的激動(dòng)與無奈。
- 反映時(shí)代背景:體現(xiàn)了南宋人民對(duì)收復(fù)中原的渴望和對(duì)國家命運(yùn)的擔(dān)憂。
主題思想 表達(dá)了詩人對(duì)國家統(tǒng)一的期盼,以及對(duì)個(gè)人命運(yùn)與家國興衰之間矛盾的深刻思考。

三、結(jié)語

《聞武均州報(bào)已復(fù)西京》雖篇幅短小,但情感深沉,語言凝練,是陸游詩歌中極具代表性的作品之一。它不僅展現(xiàn)了詩人深厚的愛國情懷,也反映了那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子的共同心聲。讀此詩,能感受到一種跨越時(shí)空的歷史回響與精神共鳴。

  免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。

 
分享:
最新文章