關(guān)于無窮之路2,無窮之旅這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、“無窮”的奧秘:數(shù)學(xué)與文化的交會點(diǎn)胡作玄 數(shù)學(xué)不像一般人想象的那樣是一門自然科學(xué)。
2、一個(gè)明顯的差別是自然科學(xué)的對象比較確定,不管是天文學(xué)還是地學(xué)或者生物學(xué),其對象是摸得著、看得見的,那怕不是直接看得見,至少間接也能“感知”它。
3、數(shù)學(xué)則不然,它從一開始就研究抽象的對象,即使是比較直觀的三角形、圓和球,也是一種非常理想的東西,更不用提4維、5維乃至無窮維的流形,它們只能存在于人的頭腦當(dāng)中。
4、于是就出現(xiàn)一個(gè)問題:“什么是數(shù)學(xué)?”雖然數(shù)學(xué)已經(jīng)發(fā)展成一個(gè)極為龐大的領(lǐng)域,對這個(gè)基本問題卻是聚訟紛紜。
5、以致羅素在100年前說了一句經(jīng)常被人引用的俏皮話:我們不知道數(shù)學(xué)研究的是什么,也不知道研究的結(jié)果是真是假。
6、 不過,認(rèn)真的數(shù)學(xué)家和哲學(xué)家還是希望給數(shù)學(xué)下一個(gè)簡潔的定義,其中一個(gè)是20世紀(jì)最偉大的數(shù)學(xué)家之一外爾所說的“數(shù)學(xué)是無窮的科學(xué)”。
7、對普通人來說外爾的這個(gè)定義多少有些令人費(fèi)解,可是,考慮到近代科學(xué)和數(shù)學(xué)來源于微積分,而微積分則是無窮小演算的現(xiàn)代名稱,整個(gè)數(shù)學(xué)分析無非是無窮代數(shù),就可知道無窮在近代數(shù)學(xué)中的作用,也就可以略為揣摸外爾所下定義的涵義。
8、19世紀(jì)末,康托爾把無窮大引入數(shù)學(xué),由此產(chǎn)生現(xiàn)代的結(jié)構(gòu)數(shù)學(xué)的數(shù)理邏輯,20世紀(jì)所有新的數(shù)學(xué)分支幾乎都由此產(chǎn)生。
9、其實(shí),早在2500年前無理數(shù)的發(fā)現(xiàn)就已經(jīng)顯示無窮的威力。
10、以及無窮帶來的無窮的麻煩。
11、從那時(shí)起,無窮在數(shù)學(xué)中已經(jīng)是不可少的要素了。
12、從這個(gè)意義上講,馬奧爾的《無窮之旅》為外爾的話做了最好的注腳。
13、全書的四部分中,前面兩部分正好是兩大數(shù)學(xué)對象--數(shù)與形的無窮大的數(shù)學(xué)。
14、雖然說,這兩部分的內(nèi)容已經(jīng)在各種類型的書中重復(fù)多次,可是,如此深入淺出地扣住無窮的實(shí)質(zhì)的論著并不多見。
15、作者真正帶著一般讀者使他們對數(shù)學(xué)的認(rèn)識上了一個(gè)臺階。
16、老實(shí)說,這是很難做到的。
17、大部分?jǐn)?shù)學(xué)書甚至普及性讀物使人感到莫測高深,而這本書的確能激發(fā)讀者的興趣,又能真正提高對數(shù)學(xué)的認(rèn)識,這種傳播工夫非同一般。
18、 一部書如果能達(dá)到這種境地已經(jīng)可以說是上乘之作了。
19、但作者并未就此止步,而是開發(fā)出一個(gè)全新的境界,在無窮大處尋找數(shù)學(xué)和藝術(shù)的共同基點(diǎn)。
20、數(shù)學(xué)需要對無窮大的認(rèn)知,而藝術(shù)更需要無窮的想象。
21、在數(shù)學(xué)家把無窮大從潛在的藏身之地變成顯赫的研究對象之前,藝術(shù)家早已在探討無窮的奧秘了。
22、英國著名詩人威廉·布萊克(1757-1827)在他的詩作《天真的預(yù)言》中有這樣的詩句(譯文是筆者譯的):在一粒沙中看到大千世界,/在一朵野花中看到蒼穹,/在你的手掌中把握著無限,/在你的一瞬間包含著永恒。
23、 凡高也為法國南部蒙特馬戎一望無際的荒原所震驚,他得到了靈感,說“我正在畫無窮”。
24、而本書則特別關(guān)注埃合爾,他是位荷蘭版畫家,他在美術(shù)界似乎沒有受到重視(舉例來講,《中國大百科全書·美術(shù)卷》就沒有他的大名),可是他在數(shù)學(xué)和物理學(xué)界幾乎無人不知,無人不曉。
25、他關(guān)于無窮大的作品可以說是藝術(shù)上對無窮大的探索,從某種意義上講,他把數(shù)家的無窮理念具象化了。
26、遺憾的是,作者沒有對此進(jìn)一步展開,他在第三部分最后一章把這個(gè)最精采的一部分草草地收場了。
27、接著第四部分,作者談到了宇宙學(xué)的無窮大。
28、以前宇宙學(xué)是哲學(xué)的一部分,而當(dāng)前的宇宙學(xué)則被認(rèn)為是科學(xué)。
29、恐怕還是有限宇宙的科學(xué),似乎同無窮大關(guān)系不大。
30、 從文化史的角度看,無窮大的觀念還可以有許多文章要做,即使從數(shù)學(xué)上來講,無窮的故事還可以繼續(xù)寫下去。
31、對于一般讀者來講,無窮的奧秘仍有待一層一層地揭示。
32、這顯示在數(shù)學(xué)與文化的結(jié)合上,傳播工作仍大有可為。
33、在這方面本書作者做出很好的示范。
34、科學(xué)的傳播不容易,數(shù)學(xué)的傳播普及則更為困難。
35、科學(xué)的對象說到底比較具體,比較貼近實(shí)際生活,但數(shù)學(xué)的對象比較抽象,多少遠(yuǎn)離日常生活,因此大多數(shù)人對數(shù)學(xué)大都敬而遠(yuǎn)之。
36、本書的作者能夠把這種枯燥的題目寫的動人而且有趣,有高度的可讀性,實(shí)屬難能可貴。
37、尤其數(shù)學(xué)家的思想多少有些另類,這本書的確告訴讀者,數(shù)學(xué)家如何提出問題,如何考慮問題,如何解決問題,從而使讀者感到數(shù)不是那么陌生,甚至興趣盎然,看來這才是數(shù)學(xué)普及著作應(yīng)該達(dá)到的境界。
38、 許多數(shù)學(xué)家以及科普作家寫了不少面向廣大讀者的好書,例如,希爾伯特等寫的《幾何形象學(xué)》(中譯《直觀幾何學(xué)》),外爾寫的《對稱》等等。
39、但是,正如許多文化底蘊(yùn)非常深厚的著作一樣,由于文化的差距,譯本往往難于傳達(dá)原作的精神,更令人遺憾的是,往往好書沒有好的中譯本,個(gè)別的甚至錯(cuò)誤百出。
40、值得欣慰的是,本書翻譯得不錯(cuò),而且可讀性強(qiáng),這是與譯者比較認(rèn)真同時(shí)積累一定翻譯經(jīng)驗(yàn)的緣故。
41、更可喜的是,編輯質(zhì)量也很高,原原本本把全書忠實(shí)地奉獻(xiàn)給讀者。
42、不管是一般讀者,還是科學(xué)家,打開《無窮之旅》,總會有收獲的! (《無窮之旅--關(guān)于無窮大的文化史》,(以色列)伊萊·馬奧爾著,王前等譯,“通俗數(shù)學(xué)名著叢書”之一,上海教育出版社2000年8月第1版,23.50元)查了半天沒查到。
43、就能幫你這么多了。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!