關(guān)于齊桓公伐楚故事,齊桓公伐楚這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文如下:四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。
2、?楚子使與師言日:“君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不 相及也。
3、不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對曰:“昔召康公命 我先君大公曰:‘五候九伯,女實(shí)征之,以夾輔周室。
4、’賜我先 君履:東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無隸。
5、爾貢 包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征;昭王南征而不 復(fù),寡人是問。
6、”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭 王不復(fù),君其問諸水濱。
7、”師進(jìn),次于陘。
8、?夏,楚子使屈完如師。
9、師退,次于召陵。
10、?齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。
11、齊侯曰:“豈不谷是為? 先君之好是繼。
12、與不谷同好,如何?”對曰:“君惠徼福于敝邑之 社稷,辱收寡君,寡君之愿也。
13、”齊侯曰:“以此眾戰(zhàn),誰能御 之!以此攻城,何城不克!”對曰“:“君若以德綏諸候,準(zhǔn)敢不服? 君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池,雖眾,無所用之!”?屈完及諸侯盟。
14、?翻譯如下:魯僖公四年的春天,齊桓公率領(lǐng)諸侯國的軍隊(duì)攻打蔡國。
15、蔡國潰敗,接著又去攻打楚國。
16、?楚成王派使節(jié)到齊軍對齊桓公說:“您住在北方,我住在南方, 因此牛馬發(fā)情相逐也到不了雙方的疆土。
17、沒想到您進(jìn)入了我們的 國土這是什么緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君 大公說:‘五等諸侯和九州長官,你都有權(quán)征討他們,從而共同輔 佐周王室。
18、’召康公還給了我們先君征討的范圍:東到海邊,西到 黃河,南到穆陵,北到無隸。
19、你們應(yīng)當(dāng)進(jìn)貢的包茅沒有交納,周 工室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物; 周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事。
20、”楚國使臣回答說: “貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎么敢不供給呢?周昭 工南巡沒有返回,還是請您到水邊去問一間吧!”于是齊軍繼續(xù)前 進(jìn),臨時駐扎在陘。
21、?這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍后撤,臨 時駐扎在召陵。
22、?齊桓公讓諸侯國的軍隊(duì)擺開陣勢,與屈完同乘一輛戰(zhàn)車觀看 軍容。
23、齊桓公說:“諸侯們難道是為我而來嗎?他們不過是為了繼 承我們先君的友好關(guān)系罷了。
24、你們也同我們建立友好關(guān)系,怎么 樣?"屈完回答說:“承蒙您惠臨敝國并為我們的國家求福,忍辱接 納我們國君,這正是我們國君的心愿。
25、”齊桓公說:“我率領(lǐng)這些 諸侯軍隊(duì)作戰(zhàn),誰能夠抵擋他們?我讓這些軍隊(duì)攻打城池,什么 樣的城攻不下?”屈完回答說:‘如果您用仁德來安撫諸侯,哪個 敢不順服?如果您用武力的話,那么楚國就把方城山當(dāng)作城墻,把 漢水當(dāng)作護(hù)城河,您的兵馬雖然眾多,恐怕也沒有用處!”?后來,屈完代表楚國與諸侯國訂立了盟約。
26、?擴(kuò)展資料《齊桓公伐楚》選自《左傳·僖公四年》。
27、公元前656年的春天,齊桓公在打敗蔡國之后,又聯(lián)合諸侯國軍隊(duì)大舉進(jìn)犯楚國。
28、在大兵壓境的情況下,楚成王先派使者到齊軍中質(zhì)問齊桓公為何要侵犯楚國,隨后又派屈完到齊軍中進(jìn)行交涉,雙方先后展開了兩次針鋒相對的外交斗爭,最終達(dá)成妥協(xié),訂立盟約。
29、文章精練的語言描繪了這場外交斗爭的激烈場面,將齊桓公、管仲、屈完等人的形象描繪得活靈活現(xiàn)。
30、文章在記述春秋時代齊楚兩國的這場外交斗爭時,并不是用敘述語言來記述它的過程,而是把“出場”人物放在雙方的矛盾沖突中。
31、并通過他們各自的個性化語言和“交鋒”方式,把這場外交斗爭一步步引向深入,直到雙方達(dá)成妥協(xié),訂立盟約。
32、這樣,即使我們明白了這場外交斗爭的性質(zhì)及其過程,又讓我們看到了各具情貌的四位歷史人物。
33、楚國兩位使者,特別是作為楚成王“特命全權(quán)代表”的屈完,沉穩(wěn)冷靜、不卑不亢的外交風(fēng)度,堅(jiān)毅果敢、不為威武所屈的外交風(fēng)范,機(jī)智靈敏、隨機(jī)應(yīng)對的外交智慧,都給我們留下了深刻印象。
34、而作為政治家的管仲,他那熟悉歷史、諳于事故、無理也能說出理來的外交才情,以及齊桓公那種雖然驕橫霸道、軟硬兼施,卻也不失身份的霸主形象,也都讓我們過目難忘。
35、總之,閱讀欣賞此文,不像是讀史,倒像是看一場高潮迭起、精彩紛呈的外交斗爭話劇。
36、此文作為記敘外交斗爭的一段史體散文,在語言的運(yùn)用上也達(dá)到了爐火純青的藝術(shù)境界。
37、雙方出場人物,雖然使用的都是各具情貌的外交辭令,但并不覺得做作、生硬。
38、而且,即使針鋒相對,也不金剛怒目;即使咄咄逼人,也不疾言厲色。
39、尤其是楚國兩位使者的語言,更是柔中有剛,剛中有柔。
40、此文有的選本題為《齊桓公伐楚》,怕遠(yuǎn)不如以《齊桓公伐楚盟屈完》為題好,因?yàn)榇祟}雖然多了三個字,卻較切合此文的中心內(nèi)容。
41、這也給我們一個啟示:題目確實(shí)是文章的眼睛和窗子。
42、參考資料:百度百科-齊桓公伐楚。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!