關(guān)于包拯家訓(xùn)全文翻譯版,包拯家訓(xùn)全文翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、翻譯包拯在家訓(xùn)說道:“后代子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許放回老家;死了以后,也不允許葬在祖墳上。
2、不順從我的志愿的,就不是我的子孫后代。
3、”原文共有三十七個字。
4、在家訓(xùn)后面簽字時(包拯)又寫道:“希望包珙(把上面一段文字)刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來告誡后代子孫。
5、”原文又有十四個字。
6、包珙,就是包拯的兒子。
7、原文包孝肅公家訓(xùn)云:"后世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。
8、不從吾志,非吾子孫。
9、"共三十七字,其下押字又云:"仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。
10、"又十四字。
11、珙者,孝肅之子也。
12、擴(kuò)展資料文章背景《包拯家訓(xùn)》出自宋代吳曾的《能改齋漫錄》。
13、《能改齋漫錄》編刊于紹興二十四至二十七年間,孝宗隆興初(1163)因仇家告訐,誣此書大逆不道遂被禁毀。
14、至光宗紹熙元年(1190)始重刊版。
15、現(xiàn)在所見的《能改齋漫錄》為明代人從秘閣中抄出,共18卷,分13門:事始、辨誤、事實、沿襲、地理、議論、記詩、記事、記文、類對、方物、樂府、神仙鬼怪。
16、記載史事,辨證詩文典故,解析名物制度,資料豐富,援引廣泛,且保存了不少已佚文獻(xiàn),因而為后世文史研究者所重視。
17、諸家考證之文,往往征引其說。
18、但作者黨附秦檜,曲意取媚,在書中亦有所表現(xiàn)。
19、考證也有不少失實處,故曾遭到同時代人普遍指摘。
20、人物背景包拯(999年-1062年7月3日),字希仁。
21、廬州合肥(今安徽合肥肥東)人。
22、北宋名臣。
23、天圣五年(1027年),包拯登進(jìn)士第。
24、累遷監(jiān)察御史,曾建議練兵選將、充實邊備。
25、歷任三司戶部判官,京東、陜西、河北路轉(zhuǎn)運使。
26、入朝擔(dān)任三司戶部副使,請求朝廷準(zhǔn)許解鹽通商買賣。
27、改知諫院,多次論劾權(quán)貴。
28、授龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運使,移知瀛、揚諸州,再召入朝,歷權(quán)知開封府、權(quán)御史中丞、三司使等職。
29、嘉祐六年(1061年),任樞密副使。
30、因曾任天章閣待制、龍圖閣直學(xué)士,故世稱“包待制”、“包龍圖”。
31、嘉祐七年(1062年),包拯逝世,年六十四。
32、追贈禮部尚書,謚號“孝肅”,后世稱其為“包孝肅”。
33、有《包孝肅公奏議》傳世。
34、包拯廉潔公正、立朝剛毅,不附權(quán)貴,鐵面無私,且英明決斷,敢于替百姓申不平,故有“包青天”及“包公”之名,京師有“關(guān)節(jié)不到,有閻羅包老”之語。
35、后世將他奉為神明崇拜,認(rèn)為他是奎星轉(zhuǎn)世,由于民間傳其黑面形象,亦被稱為“包青天”。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!