關(guān)于世界語(yǔ)為什么叫世界語(yǔ),世界語(yǔ)是什么這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、什么是世界語(yǔ)? 世界語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言,但它不屬于任何一個(gè)國(guó)家或民族,而是中立、國(guó)際的語(yǔ)言。
2、 起源 世界語(yǔ)的基本語(yǔ)法規(guī)則及詞匯,是在19世紀(jì)末由華沙眼科醫(yī)生Lazaro Zamenhof提出的。
3、短短幾年時(shí)間便已在世界語(yǔ)范圍內(nèi)形成了世界語(yǔ)使用者社團(tuán)。
4、從那時(shí)起世界語(yǔ)就像所有其它語(yǔ)言一樣被使用(并自由地發(fā)展). 特點(diǎn) 世界語(yǔ)的結(jié)構(gòu)非常規(guī)則。
5、它大量地利用少量的基本元素(詞根)來(lái)對(duì)詞進(jìn)行合成,每個(gè)都可根據(jù)單詞的拼寫(xiě)而知道如果發(fā)音,反之也是如此。
6、這樣就大減少了人們必須記住的單詞的數(shù)量。
7、而且它的發(fā)音規(guī)則非常簡(jiǎn)單。
8、這一切使世界語(yǔ)的學(xué)習(xí)相對(duì)容易。
9、 大多數(shù)世界語(yǔ)詞語(yǔ)都與拉丁語(yǔ)、德語(yǔ)和斯拉夫語(yǔ)的詞語(yǔ)想像。
10、但世界語(yǔ)不是那些語(yǔ)言的“混合物”,而是真正獨(dú)立的語(yǔ)言——其簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)更像是非歐洲的語(yǔ)言。
11、 應(yīng)用 世界語(yǔ)主要被應(yīng)用在以中立為基礎(chǔ)的相互理解上。
12、這就是說(shuō),人們?cè)谟檬澜缯Z(yǔ)交流的時(shí)候,相對(duì)于來(lái)自其它民族基其它文化的對(duì)方,不會(huì)占有任何的優(yōu)勢(shì)。
13、這樣的交流給給予我們平等、寬容和真正國(guó)際性的氛圍。
14、這一點(diǎn)在很多不同的領(lǐng)域都有所體現(xiàn):國(guó)際會(huì)議、書(shū)籍、雜志、音樂(lè)、當(dāng)然還有互聯(lián)網(wǎng),甚至常常深入到私人和家庭生活中。
15、 利用世界語(yǔ)青年人可以擁有極有意義的經(jīng)歷:免費(fèi)被其它國(guó)家的世界語(yǔ)者接待,并直接體驗(yàn)他們的文化;參加國(guó)際性的聯(lián)歡活動(dòng),在有趣的討論會(huì)中鍛煉自己;了解并學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言;還有機(jī)會(huì)親自參加TEJO的工作,并在其中增長(zhǎng)自身的閱歷。
16、 世界語(yǔ)是波蘭醫(yī)生柴門(mén)霍夫博士于1887年創(chuàng)制的一種語(yǔ)言,至今已116年。
17、他希望人類借助這種語(yǔ)言,達(dá)到民族間相互了解,消除仇恨和戰(zhàn)爭(zhēng),實(shí)現(xiàn)平等、博愛(ài)的人類大家庭。
18、柴門(mén)霍夫在公布這種語(yǔ)言方案時(shí)用的筆名是“Doktoro Esperanto”(意為“希望者博士”),后來(lái)人們就把這種語(yǔ)言稱作Esperanto。
19、本世紀(jì)初,當(dāng)世界語(yǔ)剛傳入中國(guó)時(shí),有人曾把它音譯為“愛(ài)斯不難讀”語(yǔ),也有叫“萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)”的。
20、以后有人借用人的意譯名稱“世界語(yǔ)”,一直沿用至今。
21、 世界語(yǔ)是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上創(chuàng)造出來(lái)的一種人造語(yǔ),吸收了這個(gè)語(yǔ)系各種語(yǔ)言的共同性的合理因素,更加簡(jiǎn)化和規(guī)范化,具有聲音優(yōu)美、科學(xué)性強(qiáng)、富于表現(xiàn)力的特點(diǎn)。
22、 世界語(yǔ)共有二十八個(gè)字母,書(shū)寫(xiě)形式采用拉丁字母,一個(gè)字母只發(fā)一個(gè)音,每個(gè)字母的音值始終不變,也沒(méi)有不發(fā)音的字母,其語(yǔ)音和書(shū)寫(xiě)完全一致,每個(gè)詞的重音固定在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上,學(xué)會(huì)了二十八個(gè)字母和掌握了拼音規(guī)則以后,就可以讀出和寫(xiě)出任何一個(gè)單詞。
23、 世界語(yǔ)的詞匯盡量采用自然語(yǔ)言中的國(guó)際化部分,其基本詞匯的詞根大部分來(lái)自印歐語(yǔ)系的各自然語(yǔ)言,其中大部分來(lái)自拉丁語(yǔ)族,少部分來(lái)自日爾曼語(yǔ)族和斯拉夫語(yǔ)族。
24、世界語(yǔ)詞匯的粘合性及前綴、后綴的使用,大大豐富了它的構(gòu)詞能力,而且也簡(jiǎn)單明了。
25、世界語(yǔ)詞匯的這些特點(diǎn)減輕了人們記憶單詞的負(fù)擔(dān)。
26、 世界語(yǔ)的語(yǔ)法是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上加以提煉的,其基本語(yǔ)法規(guī)則只有十六條,比較有規(guī)則,但又相當(dāng)靈活,因此比較容易掌握。
27、 世界語(yǔ)的這些優(yōu)點(diǎn),使它比任何一種民族語(yǔ)言都易于學(xué)習(xí)和掌握。
28、 在人類歷史上,先后出現(xiàn)過(guò)幾百種國(guó)際共同語(yǔ)方案,但至今生存下來(lái)的只有世界語(yǔ)這種方案。
29、這是因?yàn)椋?1)世界語(yǔ)不是憑空臆造出來(lái)的,而是在印歐語(yǔ)系的基礎(chǔ)上,按照一定的語(yǔ)言規(guī)律,經(jīng)過(guò)研究整理而成,并且在使用中不斷發(fā)展和完善的;(2)由于世界語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法的優(yōu)點(diǎn),世界語(yǔ)比較容易推廣;(3)柴門(mén)霍夫在公布世界語(yǔ)方案后多次聲明,世界語(yǔ)不是他個(gè)人的,而是屬于全人類的,易為大家所接受;(4)世界 語(yǔ)是“中立性”的語(yǔ)言,它不排斥、也不企圖取代任何一種民族語(yǔ),是為人類在進(jìn)行國(guó)際交往時(shí)提供一種國(guó)際輔助語(yǔ)。
30、其目的是使各國(guó)人民之間的交往變得更加平等,更加容易,符合各國(guó)人民要求發(fā)展、要求和平的愿望;(5)在很多國(guó)家有許多熱心的世界語(yǔ)者在積極宣傳、推廣并使用世界語(yǔ),在國(guó)際上也建立了各種專業(yè)性的組織。
31、 現(xiàn)在世界語(yǔ)已傳播到120多個(gè)國(guó)家。
32、約有一千多萬(wàn)人掌握和使用這種語(yǔ)言,已被應(yīng)用于政治、經(jīng)濟(jì)、文教、科技、出版、交通、郵電、廣播、旅游和互聯(lián)網(wǎng)等各個(gè)領(lǐng)域。
33、 目前,世界語(yǔ)還處于推廣階段,它的應(yīng)用范圍還是有限的。
34、隨著世界語(yǔ)的不斷推廣,一定會(huì)有更多的人認(rèn)識(shí)到世界語(yǔ)作為國(guó)際輔助語(yǔ)的作用。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!