關(guān)于日文平假名和片假名對照表,日文平假名和片假名這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、日文是由假名(分為平假名和片假名)、漢字、羅馬字組成的。
2、我將通過下面的例子來介紹假名(平假名和片假名)和漢字。
3、例:これは日本語のテキストです。
4、(譯文:這是日語課本)【平假名】這個(gè)句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。
5、平假名是日語中很重要的一部分,它可以直接構(gòu)成單詞,如例中的“これ”(發(fā)音“kao lei”注:拼音)就是“這”的意思(相當(dāng)于英語中的“this”);の(發(fā)音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判斷,也就是“是”的意思。
6、平假名也可以充當(dāng)句子中的其它無具體意思的成份,如例中的“は”就是一個(gè)助詞,用來分隔“これ”(這)和“日本語”。
7、另外,它還是日文中漢字讀音的基本單位,和漢語拼音的作用有點(diǎn)相似。
8、【片假名】“テキスト”是片假名。
9、片假名和平假名是一一對應(yīng)的,讀音相同,只是寫法不同,你可以把它理解成英語中大寫字母和小寫字母的差別(但他們并不一是一回事,只是為了方便你的理解)。
10、片假名主要用來構(gòu)成西方外來語及其它一些特殊詞匯。
11、如例中的“テキスト”(發(fā)音“太K絲頭”)的意思是“課本”,就是從英語單詞“text”音譯過來的。
12、【注】 日語片假名只是一個(gè)表音的文字符號,很多人如果只看單詞表面根本無法知道該單詞的具體意思。
13、2、日本人制造片假名完全是為了貪圖方便。
14、事實(shí)上片假名在引進(jìn)或翻譯來自日本以外的外來語時(shí)確實(shí)很方便。
15、比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻譯成“飲料/飲み物”,而直接采用音譯法根據(jù)該英文(或外來語)的讀音把它“翻譯成”片假名單詞“ドリンク”。
16、因此從理論上講,日語的片假名單詞數(shù)可以說是不計(jì)其數(shù)的。
17、3、 正是因?yàn)樯厦娴?點(diǎn)的原因,根本不需要是一個(gè)權(quán)威的機(jī)構(gòu),任何一個(gè)日本人都可以把一個(gè)外國的單詞簡單地翻譯成一個(gè)與之相對應(yīng)的日語片假名單詞,甚至可能該片假名單詞從未在日本國內(nèi)的其他任何地方出現(xiàn)過。
18、有的時(shí)候同一個(gè)外來語單詞可以有2種或更多種的片假名單詞寫法。
19、以至于可以說日本的片假名單詞達(dá)到了泛濫成災(zāi)的地步是一點(diǎn)也不為過。
20、4、 有些的日語片假名單詞,因?yàn)檫€沒有被廣大的日本大眾接受或業(yè)界人士的認(rèn)可,它可能在日本的現(xiàn)實(shí)生活中也只能注定是曇花一現(xiàn)的命運(yùn),具體可能包含以下幾種情況:1)外國人的人名2)外國的地名3)日本國內(nèi)或國外的一些公司的名稱4)日本國內(nèi)或國外的產(chǎn)品的商標(biāo)名、品牌名5)日本國內(nèi)或國外的建筑物的名稱6)有的日本人喜歡把平假名寫成片假名7)其他等等。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!