首頁 >> 常識問答 >

送元二使安西原文及翻譯介紹

2025-07-13 22:08:57

問題描述:

送元二使安西原文及翻譯介紹,急!求解答,求此刻有回應(yīng)!

最佳答案

推薦答案

2025-07-13 22:08:57

送元二使安西原文及翻譯介紹】《送元二使安西》是唐代詩人王維創(chuàng)作的一首膾炙人口的送別詩,全詩語言簡練、意境深遠(yuǎn),表達(dá)了詩人對友人遠(yuǎn)行的不舍與祝福。這首詩不僅在文學(xué)史上具有重要地位,也因其情感真摯而廣為傳誦。

以下是對該詩的原文、翻譯以及

一、原文

送元二使安西

渭城朝雨浥輕塵,

客舍青青柳色新。

勸君更盡一杯酒,

西出陽關(guān)無故人。

二、翻譯

譯文:

清晨的雨打濕了渭城的輕塵,

旅舍旁的柳樹顯得格外清新。

勸你再喝完這杯酒,

出了陽關(guān)就再沒有相識的人了。

三、

《送元二使安西》是一首典型的送別詩,作者通過描繪清晨的景色和勸酒的情景,表達(dá)了對友人即將遠(yuǎn)行的依依惜別之情。詩中“勸君更盡一杯酒”一句尤為經(jīng)典,既體現(xiàn)了深厚的情誼,也透露出對未來的擔(dān)憂。整首詩情感真摯,語言凝練,是中國古代送別詩中的代表作之一。

四、信息對比表

項目 內(nèi)容
詩名 《送元二使安西》
作者 王維(唐代)
體裁 七言絕句
創(chuàng)作背景 送別好友元二前往安西(今新疆一帶)
主題 送別、離愁、友情
意象 渭城、朝雨、客舍、柳樹、酒、陽關(guān)
情感基調(diào) 深沉、哀婉、真摯
經(jīng)典句子 “勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。”
藝術(shù)特色 語言簡潔,意境深遠(yuǎn),情景交融

五、結(jié)語

《送元二使安西》以其樸素的語言和深刻的情感打動人心,成為千古傳誦的佳作。它不僅是對友人的深情告別,也是對人生離別的深刻感悟。無論是從文學(xué)價值還是情感表達(dá)來看,這首詩都值得細(xì)細(xì)品味。

  免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。

 
分享:
最新文章