關(guān)于情同朱張比喻,情同朱張這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、原文:初,暉同縣張堪素有名稱,嘗于太學(xué)見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生。
2、”暉以堪先達(dá),舉手未敢對(duì),自后不復(fù)相見。
3、堪卒,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。
4、暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之。
5、”暉曰:“堪嘗有知己之言,吾以信于心也。
6、”注釋:1.暉:朱暉,與張堪同為東漢人。
7、2.名稱:名聲,名望。
8、3.太學(xué):漢朝設(shè)在京城的最高學(xué)府。
9、4.先達(dá):指有道德、有學(xué)問的前輩。
10、5.賑贍:救濟(jì),周濟(jì)。
11、6.素:一向,向來。
12、7.把:持。
13、8.對(duì):應(yīng)承。
14、9.怪:對(duì)···感到奇怪。
15、10.信:信用。
16、譯文:起初,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經(jīng)在太學(xué)見過朱暉,很器重他,把他當(dāng)做朋友對(duì)待,于是就握著朱暉的手臂說:“我想把妻子兒女托付給朱先生”。
17、朱暉認(rèn)為張堪是前輩,只是拱手沒有敢應(yīng)承,從此兩人再也沒有見面。
18、張堪死后,朱暉聽說張堪的妻子兒女生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款救濟(jì)。
19、朱暉的小兒子覺得奇怪,問道:“父親您不和張堪為友,往常也不曾互通信息,我們私下對(duì)您的行為感到奇怪啊”。
20、朱暉說:“張堪曾經(jīng)對(duì)我說過知己的話,我銘記在心上了。
21、”。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!