關(guān)于床前明月光詩句的意思,床前明月光全詩的意思這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、李白《靜夜思》中“床前明月光”的“床”,傳統(tǒng)的解釋是睡覺用的床。
2、可在有些資料上把“床”解釋為“井欄”(古漢語中確有其解),說古人用井代表家鄉(xiāng),人與井是不可分離的,有個(gè)成語叫“背井離鄉(xiāng)”。
3、有些教師看到這種說法后,認(rèn)為這種解釋更合理一些。
4、有一位教師說:“我覺得應(yīng)把‘床’釋為‘井欄’。
5、因?yàn)榫际窃谖萃獾?,詩人在夜晚,站在靜靜的院子里,看到井欄旁明月的光輝,就懷疑這是地上下了一層霜(霜是不會下到屋內(nèi)的),所以才會抬起頭來望明月,低下頭去思故鄉(xiāng)。
6、” 筆者贊同對“床”字的傳統(tǒng)解釋,“井欄”之說可視為一家之言,但不宜引進(jìn)我們的課堂。
7、 上海辭書出版社《唐詩鑒賞辭典》上說:“‘床前明月光,疑是地上霜’所描寫的是客人深夜不能成眠、短夢初回的情景。
8、這時(shí)庭院是寂靜的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。
9、詩人朦朧之中乍一看去,在迷離恍惚的心情中,真好像是地上鋪了一層白皚皚的霜……月色不免吸引他抬頭一望,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí)他完全醒了。
10、”(馬茂元) 這里有一個(gè)關(guān)鍵字:疑。
11、如果把它理解為“懷疑”,那么整個(gè)詩句就不大好解釋了,詩人怎么會懷疑起床前的地上有霜呢?馬茂元先生解釋為“好像”是有依據(jù)的。
12、《漢語大詞典》在“疑”字條中,有一個(gè)義項(xiàng)即解釋為“類似、好像”。
13、例句是王勃《郊園即事》詩:“斷山疑畫障,縣流瀉鳴琴。
14、”(縣:懸掛)李白詩中還有一個(gè)“疑”字也作“好像”解:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
15、”(《望廬山瀑布》)這個(gè)“疑”字解釋為“懷疑”就更加說不通了。
16、 “疑”字在與小學(xué)語文第三冊相配套的《教師教學(xué)用書》中,解釋為“好比、好似”,也即認(rèn)為前后兩句詩連起來構(gòu)成一個(gè)明喻。
17、這樣解釋起全詩來就覺得合情合理了。
18、 把“床”解釋為“井欄”,并非無懈可擊,那個(gè)“前”字就不好落實(shí)。
19、“井欄”四周的方位不是論前后左右的,“井欄旁”“井欄周圍”都好講,“井欄前”就不好講。
20、月光是照在“井欄”四周圍的,這個(gè)“前”字恐怕就否定了把“床”釋為“井欄”的說法。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!