關(guān)于守?zé)羲说莫?dú)白原文,守?zé)羲说莫?dú)白這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《守?zé)羲说莫?dú)白》一詩極具揭示性,詩中塞爾努達(dá)頌揚(yáng)鮮活的孤獨(dú),人類的蔑視推動(dòng)這種孤獨(dú),讓它成為聳立的暸望塔,守塔的人從塔上為更好的世界搏斗。
2、詩人講述的是古老的浪漫主義神話,關(guān)于人類的傷害如何讓創(chuàng)造者受益,這一點(diǎn)在他生命與作品的關(guān)聯(lián)中清晰可見。
3、他在這首光彩奪目的詩中運(yùn)用了“二重身”的技藝,并在尚未讀過羅伯特·勃朗寧詩作的情況下,架構(gòu)出戲劇獨(dú)白詩的雛形。
4、由此也佐證了19世紀(jì)英國詩歌在塞爾努達(dá)詩作中的出現(xiàn)與其說是影響,不如說更像是一次相遇。
5、塞爾努達(dá)用守?zé)羲说穆曇艉托蜗笊涎萘俗约簩υ姼韬驮娙说睦斫猓簭呐c世隔絕的邊緣地帶照亮瀕臨海難的世人。
6、如果沒有這樣的距離,詩人就無法如燈塔一樣“發(fā)光”。
7、對塞爾努達(dá)而言,避世并非躲進(jìn)象牙塔,而是站在高臺(tái)上眺望并試圖理解世界。
8、這一輯詩歌已經(jīng)能明顯看出塞爾努達(dá)開始徹底脫離過往的西班牙文學(xué)傳統(tǒng)。
9、通常僅僅透過法國文學(xué)小窺世界的西班牙詩歌傳統(tǒng),因?yàn)橛辛巳麪柵_(dá),終于和西方詩歌中諸位最重要的名字相融:在《呼祈》中是荷爾德林,在此后的詩作中,還有萊奧帕爾迪以及現(xiàn)代英語詩歌的幾位巨匠。
10、從這一點(diǎn)上,塞爾努達(dá)無愧于帕斯給予他的“歐洲詩人”的稱謂。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!