導(dǎo)讀 關(guān)于曹沖稱象文言文翻譯及注釋及啟示,曹沖稱象文言文翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看
關(guān)于曹沖稱象文言文翻譯及注釋及啟示,曹沖稱象文言文翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、【原文】曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智.時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理.沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則??芍?”太祖悅,即施行焉.【詞解】智意:知識(shí)和判斷能力 致:送給 群下:部下,下屬 校:比較太祖:曹操譯文】曹沖長到五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力所達(dá)到的程度,可以比得上成人(如一個(gè)成年人).有一次,孫權(quán)送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法.曹沖說:“把象放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號(hào)的時(shí)候),稱一下這些東西,那么比較下(東西的總質(zhì)量差不多等于大象的質(zhì)量)就能知道了.”曹操聽了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了.。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!