關(guān)于兄弟爭雁文言文翻譯及啟示,兄弟爭雁這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、一、譯文:從前,有個人看見一只正在飛翔的大雁,準備拉弓把它射下來,并說道:“一射下就煮著吃。
2、” 弟弟表示反對,爭著說:“棲息的大雁適合煮著吃,飛翔的大雁適合烤著吃。
3、” 兩人一直吵到社伯那兒。
4、社伯建議把大雁剖開,一半煮著吃,一半烤著吃。
5、 等到兄弟兩個再次去射大雁時,大雁在空中早已遠去。
6、二、原文:明 劉元卿《應(yīng)諧錄》昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。
7、”其弟爭曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔。
8、”競斗而訟于社伯。
9、社伯請剖雁,烹燔半焉。
10、已而索雁,則凌空遠矣。
11、擴展資料一、作者介紹劉元卿 (1544-1609),字調(diào)甫,號旋宇,一號瀘瀟,明朝吉安府安??h西鄉(xiāng)(今江西省萍鄉(xiāng)市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。
12、明朝著名理學(xué)家、教育家、文學(xué)家。
13、“江右四君子”之一,江右王門后期大家,在理學(xué)、教育和文學(xué)等領(lǐng)域皆卓有成就,著述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入“四庫全書”。
14、二、本文注釋睹:看見。
15、2、援:引;拉。
16、3、烹:燒煮。
17、4、舒雁:棲息的大雁。
18、5、宜:適合。
19、6、燔(fán):烤。
20、7、競斗:爭吵;爭吵。
21、8、訟(sòng):訴訟。
22、9、社伯:社,古代地區(qū)單位之一,二十五家為一社。
23、社伯是一社之長(相當于現(xiàn)在的村長)。
24、10、已而:不久;后來。
25、1索:尋找。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!