關(guān)于葡萄美酒夜光杯欲飲琵琶馬上催作者,葡萄美酒夜光杯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、涼州詞(葡萄美酒夜光杯) 王 翰 葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。
2、 醉臥沙場(chǎng)君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回。
3、 [注釋] 1.夜光杯:白玉做成的酒杯。
4、 2.臥:躺。
5、 [簡(jiǎn)析] 這是盛唐邊塞詩(shī)中的一篇名作。
6、這首詩(shī)以豪放的風(fēng)格寫了征戍戰(zhàn)士飲酒作樂的情景,具有濃郁的邊塞軍營(yíng)生活的色彩。
7、 首句“葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩的夜光杯,斟滿殷紅的葡萄美酒。
8、“葡萄美酒”,是以葡萄釀造成的美酒;“夜光杯”,指一種光能照夜的白玉琢成的酒杯。
9、此句以奇麗的彩筆描繪出豪華的場(chǎng)面,并富有西域的特色。
10、次句“欲飲琵琶馬上催”,正要開懷暢飲,忽然,錚錚琮琮的琵琶聲從馬上傳來。
11、琵琶是西域盛行的樂器,詩(shī)人用來渲染西域色彩。
12、“馬上催”的“催”字有不同解釋,有的說是催飲,有的說是催人出征,或解釋為急促?gòu)椬嘀狻?/p>
13、從全詩(shī)風(fēng)格來看,還是以催飲為宜。
14、 三四句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,這是在酣醉時(shí)的勸酒詞,是說,醉就醉吧,醉臥在沙場(chǎng)上有什么呢,請(qǐng)不要見笑,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個(gè)是活著回來的。
15、這兩句歷來頗多分歧,有的認(rèn)為是極為悲痛之詞,有的認(rèn)為是略帶悲涼之意,但從盛唐時(shí)期將士們的豪情及全詩(shī)的風(fēng)格來看,似不宜有憂傷情緒的。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!