導讀 關于客至原文及翻譯拼音,客至原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1、客至①
關于客至原文及翻譯拼音,客至原文及翻譯這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、客至① [唐]杜甫 舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來②。
2、 花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開③。
3、 盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅④。
4、 肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡余杯⑤。
5、注釋①客至:客指崔明府,杜甫在題后自注:“喜崔明府相過”,明府,縣令的美稱。
6、 ②舍:指家。
7、但見:只見。
8、此句意為平時交游很少,只有鷗鳥不嫌棄能與之相親。
9、 ③蓬門:用蓬草編成的門戶,以示房子的簡陋。
10、 ④市遠:離市集遠。
11、兼味:多種美味佳肴。
12、無兼味,謙言菜少。
13、樽:酒器。
14、舊醅:隔年的陳酒。
15、樽酒句:古人好飲新酒,杜甫以家貧無新酒感到歉意。
16、 ⑤肯:能否允許,這是向客人征詢。
17、余杯:余下來的酒。
18、 ⑥花徑:長滿花草的小路 ⑦ 呼取:叫,招呼 譯文 草堂的南北漲滿了春水,只見鷗群日日結(jié)隊飛來。
19、老夫不曾為客掃過花徑,這柴門今天才為您打開。
20、離市太遠盤中沒好菜肴,家底太薄只有陳酒招待。
21、若肯邀請鄰翁一同對飲,隔著籬笆喚來喝盡余杯!。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!