關(guān)于涼州詞唐王翰拼音,涼州詞唐王翰這個(gè)問(wèn)題很多朋友還不知道,今天小六來(lái)為大家解答以上的問(wèn)題,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、詩(shī)詞原文 葡萄美酒夜光杯, 欲飲琵琶馬上催。
2、 醉臥沙場(chǎng)君莫笑, 古來(lái)征戰(zhàn)幾人回? 注釋 1. 王翰寫(xiě)有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,廣為流傳。
3、而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
4、 2. 夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。
5、它和葡萄酒都是西北地區(qū)的特產(chǎn)。
6、 3. 沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
7、 4.君:你。
8、 5.琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
9、 6.催:催人出征。
10、 7.涼州詞:又名《涼州歌》。
11、為最當(dāng)時(shí)流行的一種曲子。
12、 譯文 美酒倒?jié)M了華貴的酒杯,我正要暢飲的時(shí)候,馬上琵琶就會(huì)不停地響起,仿佛在催促我快點(diǎn)上前作戰(zhàn)。
13、我在沙場(chǎng)上醉倒了請(qǐng)你不要笑,因?yàn)閺墓胖两?,前往?zhàn)場(chǎng)的人中有幾個(gè)人能平安歸來(lái)? 詩(shī)詞鑒賞 詩(shī)是詠邊寒情景之名曲。
14、全詩(shī)寫(xiě)艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開(kāi)懷痛飲、盡情酣醉的場(chǎng)面。
15、首句用語(yǔ)絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用 “欲飲”兩字,進(jìn)一層極寫(xiě)熱烈場(chǎng)面,酒宴外加音樂(lè),著意渲染氣氛。
16、三、四句極寫(xiě)征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂(lè)而忘憂,豪放曠達(dá)。
17、這兩句,蘅塘退士評(píng)曰:“作曠達(dá)語(yǔ),倍覺(jué)悲痛。
18、”歷來(lái)評(píng)注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰(zhàn)。
19、清代施補(bǔ)華的《峴傭說(shuō)詩(shī)》評(píng)說(shuō):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙。
20、在學(xué)人領(lǐng)悟。
21、”從內(nèi)容看,無(wú)厭惡戎馬生涯之語(yǔ),無(wú)哀嘆生命不保之意,無(wú)非難征戰(zhàn)痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強(qiáng)。
22、施補(bǔ)華的話有其深度。
23、千古名絕,眾論殊多,見(jiàn)仁見(jiàn)智,學(xué)人自悟。
24、 邊地荒寒艱苦的環(huán)境,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴。
25、有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,那開(kāi)懷痛飲、一醉方休的場(chǎng)面,是不難想象的。
26、這首詩(shī)正是這種生活和感情的寫(xiě)照。
27、詩(shī)中的酒,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒;杯,相傳是周穆王時(shí)代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”;樂(lè)器則是胡人用的琵琶;還有“沙場(chǎng)”、“征戰(zhàn)”等等詞語(yǔ)。
28、這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營(yíng)生活的風(fēng)味。
29、 詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席。
30、這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào)。
31、第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。
32、正在大家“欲飲”未得之時(shí),馬上奏起了琵琶,雖然軍令如山,但這種情況下,大家視死如歸,催者自催,飲者自飲。
33、這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),采取上二下五的句法,更增強(qiáng)了它的感染力。
34、“馬上”二字,往往又使人聯(lián)想到“立刻”/“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的。
35、 詩(shī)的三、四句是寫(xiě)筵席上的暢飲和勸酒。
36、過(guò)去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),倍覺(jué)悲痛”。
37、還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”。
38、話雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。
39、后來(lái)更有用低沉、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句。
40、“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,顯然是一種夸張的說(shuō)法。
41、清代施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟。
42、”(《峴傭說(shuō)詩(shī)》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā)。
43、為什么“作悲傷語(yǔ)讀便淺”呢?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。
44、讓我們?cè)倩剡^(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面吧:耳聽(tīng)著陣陣歡快、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,一陣痛飲之后,便醉意微微了。
45、也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,我們不是早將生死置之度外了嗎?可見(jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”。
46、“醉臥沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放、開(kāi)朗、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
47、這是一個(gè)歡樂(lè)的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,借酒澆愁。
48、它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。
49、千百年來(lái),這首詩(shī)一直為人們所傳誦。
50、我看就是你的我謹(jǐn)代表那就好報(bào)道就是當(dāng)你覺(jué)得我絕對(duì)絕對(duì)無(wú)敵擠的是奶的話我絕對(duì)不的戒毒所大酒店加德納定位精度冬季溫暖的wide三到五年的是當(dāng)我看到你上吊胃口的我看的去看你的事的看到我就滿大街上餓得快死掉額的思念開(kāi)動(dòng)腦筋五年就可的。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!