關(guān)于吾玉與君絕維以不永傷,維以不永傷這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、詩經(jīng).國風(fēng)里面說,我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
2、 意思就是說,我姑且喝酒作樂吧,只有這樣才可以停止我不間歇的悲傷。
3、 出處《詩經(jīng)·周南·卷耳》,全詩及注釋如下: 采采卷耳,不盈頃筐。
4、 嗟我懷人,寘彼周行。
5、[1] 陟彼崔嵬,我馬虺頹。
6、[2] 我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
7、[3] 陟彼高岡,我馬玄黃。
8、 我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
9、 陟彼砠矣,我馬瘏矣。
10、[4][5] 我仆痡矣,云何吁矣![6] 作品注釋 注釋: 出自詩經(jīng)·國風(fēng)·周南。
11、 卷耳:野菜名,嫩苗可當(dāng)菜吃 [1]寘:同置 [2]陟:登高。
12、 虺頹:音灰頹,疲憊 [3]寘:酒尊 玄黃:馬過勞而視力模糊 兕?。阂羲墓=侵频拇缶票? [4]砠:音居,有土有石的山丘 [5]砠:音途,疲病。
13、 [6]痡:音撲,疲病。
14、 譯詩如下: 采呀采呀卷耳菜,不滿小小一淺筐。
15、 心中思念我丈夫,淺筐丟在大道旁。
16、 登上高高土石山,我馬跑得腿發(fā)軟。
17、 且把金杯斟滿酒,好澆心中長思戀。
18、 登上高高山脊梁,我馬病得眼玄黃。
19、 且把大杯斟滿酒,不讓心里老悲傷。
20、 登上那個亂石崗,馬兒病得躺一旁, 仆人累得走不動,怎么解脫這憂傷! 朱熹認為:卷耳.后妃之志也.又當(dāng)輔佐君子.求賢審官.知臣下之勤勞.內(nèi)有進賢之志.而無險詖私謁之心.朝夕思念.至于憂勤也.現(xiàn)認為此說過于牽強。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!