關于必先苦其心志勞其筋骨餓其體膚原文,必先苦其心志勞其筋骨餓其體膚這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、《生于憂患,死于安樂》 選自《孟子》(戰(zhàn)國) [原文] 舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之中,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
2、 故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
3、 人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。
4、入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。
5、 然后知生于憂患,而死于安樂也。
6、 翻譯 舜從田野之中被任用,傅說從筑墻的泥瓦匠中被選拔,膠鬲從販賣魚鹽的人中被舉用,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用,孫叔敖在隱居的海濱被選拔,百里奚從集市中被選拔。
7、所以上天將要下達重大責任給這樣的人,一定要先使他們的內(nèi)心痛苦,使他們的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,使他受到貧困之苦,使他做事不順,用這些來使他的心驚動,使他的性格堅強起來,增加他不具備的才能。
8、 人常常犯錯誤,然后才能改正;(犯錯誤時)在內(nèi)心受到困擾,思慮阻塞以后才能奮起[或有所作為];憔悴枯槁之色表現(xiàn)到臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,然后才被人了解。
9、在國內(nèi)如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君主的賢士,在國外如果沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,(像這樣的)國家經(jīng)常會滅亡,因此憂患(能激勵人勤奮)使人生存發(fā)展,而享受安樂使人委靡死亡。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
標簽:
免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!