關(guān)于孟子三章注釋和翻譯,孟子三章注釋和翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、白話釋義:有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
2、方圓三里的內(nèi)城,方圓七里的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。
3、采用包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)啊。
4、城墻并不是不高,護(hù)城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,但是(守城一方還是)棄城而逃,這是因?yàn)樽鲬?zhàn)的地理形勢(shì)(再好)也不及人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
5、所以說:使百姓定居下來(而不遷到其他的地方去),不能靠疆域的界限,鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要,震懾天下不能靠武器的銳利。
6、施行仁政的君主,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,支持幫助他的人就少。
7、支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連兄弟骨肉也會(huì)背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會(huì)歸順?biāo)?/p>
8、憑著天下人都?xì)w順?biāo)麠l件,去攻打那連兄弟骨肉都背叛他的寡助之君,所以能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定會(huì)勝利。
9、注釋:三里之城:方圓三里的內(nèi)城。
10、2、環(huán):圍。
11、3、池:護(hù)城河。
12、4、兵革:泛指武器裝備。
13、兵,兵器。
14、革,皮革制成的甲、胄、盾之類。
15、5、委而去之:意思是棄城而逃。
16、委,放棄。
17、去,離開。
18、6、域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下來(而不遷到別的地方去),不能靠疆域的邊界。
19、7、固國(guó)不以山溪之險(xiǎn):鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要。
20、8、威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武器的銳利。
21、9、得道:指能夠施行治國(guó)的正道,即仁政。
22、10、至:極點(diǎn)。
23、1親戚:內(nèi)外親戚,包括父系親屬和母系親屬。
24、12、畔:同“叛”,背叛。
25、春秋·孟子《孟子三章》原文:天時(shí)不如地利,地利不如人和。
26、三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。
27、夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。
28、城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
29、故曰:域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。
30、得道者多助,失道者寡助。
31、寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。
32、以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
33、擴(kuò)展資料寫作背景:孟子出身于魯國(guó)貴族,他的祖先即是魯國(guó)晚期煊赫一時(shí)的孟孫。
34、但當(dāng)孟子出生時(shí),他的家族已趨沒落。
35、春秋晚期的大混亂,使他們的家族漸趨門庭式微,被迫從魯遷往鄒。
36、再以后歷事維艱,到孟子幼年時(shí)只得“賃屋而居”了。
37、 孟子父母的狀況,今已不可考。
38、流傳下來的只知孟子幼年喪父,與母親過活。
39、為了孟子的讀書,孟母曾三次擇鄰而居,一怒斷機(jī)。
40、 孟子從40歲開始,除了收徒講學(xué)之外,開始接觸各國(guó)政界人物,奔走于各諸侯國(guó)之間,宣傳自己的思想學(xué)說和政治主張。
41、 孟子繼承了孔子的“仁學(xué)”思想,提倡“以民為本”,“民為貴,社稷次之,君為輕。
42、”孟子反對(duì)兼并戰(zhàn)爭(zhēng),他認(rèn)為戰(zhàn)爭(zhēng)太殘酷,主張以“仁政”統(tǒng)一天下。
43、孟子“仁政”學(xué)說的理論基礎(chǔ)是“性善論”。
44、孟子說“側(cè)隱之心,人皆有之。
45、”他認(rèn)為善性是人類所獨(dú)有的一種本性,也是區(qū)別人和動(dòng)物的一個(gè)根本標(biāo)志。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!