導(dǎo)讀 關(guān)于高祖本紀(jì)原文及翻譯對(duì)照,高祖本紀(jì)原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!1
關(guān)于高祖本紀(jì)原文及翻譯對(duì)照,高祖本紀(jì)原文及翻譯這個(gè)問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、“因”在這里解釋“于是”。
2、 這得從頭說起,劉邦在呂公的宴會(huì)上表現(xiàn)得很無禮,但由于呂公是個(gè)相士,他認(rèn)為劉邦是個(gè)貴人,所以酒快喝完了,怕他走掉,于是用眼色暗示他留下來。
3、“呂公因目固留高祖。
4、高祖竟酒,后。
5、呂公曰:‘臣少好相人,相人多矣,無如季相,愿季自愛。
6、臣有息女,愿為季箕帚妾。
7、’”,暗示他留下來,是想把女兒許配給他。
8、 固,堅(jiān)決。
9、(呂公用眼色暗示劉邦要留下來,有好事兒成全你劉季呢!) 留,挽留。
10、這里作動(dòng)詞。
11、 “凡”在這里,指所有,全部。
12、這句話的意思就是,我所作的一切,不過是為父老除害,而不是有所侵犯,所以不要害怕。
13、(二樓的朋友說,凡吾’的意思和‘足下’接近,這可鬧笑話了,足下,是尊稱別人的意思。
14、例如,足下雅致高潔。
15、) 之在這里代表上述事件。
16、而不是鄉(xiāng)民。
17、 乃使人與秦吏行縣鄉(xiāng)邑,告諭之 的翻譯是: 于是叫人和秦朝的官吏行走各鄉(xiāng)各縣,告訴老百姓(我劉邦是來除害的,不是來擾民的,現(xiàn)在之所以把駐扎在霸上,是想等各路諸侯到了,大家相互定制一些約束,條例)這件事。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽:
免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!